Wednesday, October 17, 2012

さくらエクスプレスの電子メール(ORIGINAL)

ベイさん

 今週の金曜日ですが、楽しみですね。サクラエクスプレッスの食べ物はおいしいそうですから、楽しみにしています。行き方が分からなかったら、教えておきます。フリストの東出口を出ると、道路のむかいがわにテラッスというイーチングクラブが見えます。その道路の手前に左に曲がって下さい。曲がってから、ずっとまっすぐ行ったら、ナッソーストリートがあります。ナッソーストリートを通って、二つに曲がります。まっすぐ行ってから、三つ目の角を右に曲がると、すぐ先にさくらエクスプレッスが右側にあります。
 食べた後で、ガーデン映画館でザ・マスターという映画に見に行きましょうか。いい映画だそうだので、楽しいはずだと思います。

じゃ、またね。
黒崎

Tuesday, October 16, 2012

self reflection on lang-8 post 1

In general, I think my first lang-8 post went relatively smoothly. I think I was able to relate what I was trying to say clearly, and I think I was able to incorporate a good amount of new grammar while doing so. The Lang-8 community was very helpful and responsive; they corrected my post 30 minutes after I posted it! As a result, I posted the revisions on my blog immediately by accident, instead of waiting until now to post them. That being said, while the community was able to help fix my grammar at certain points, my post still feels like it lacks a certain amount of flow to it, something that I hope to continue working on. It still feels like a series of loosely connected translations, which is something that I hope to change. However, I do think that given enough practice, I can continue to evolve my writing style to make it seem more Japanese.

Wednesday, October 10, 2012

さくらエクスプレッスについてのEメール (REVISION)

ベイさん

 今週金曜日楽しみですね。サクラエクスプレッス料理おいしいそうです今からとても楽しみにしています。行き方が分からなかったら、教えておきます。フリスト出口を出ると、道路の向かい側テラッスというイーチングクラブが見えます。その道路手前に曲がって下さい。曲がってから、ずっとまっすぐ進もと、ナッソーストリートがあります。ナッソーストリートを通って、二つに曲がります。まっすぐ行って、三つに曲がると、左側にさくらエクスプレッス見えます。
 食べたに、ガーデン映画上映しているザ・マスターという映画に見に行きましょうか。いい映画だと聞いているので、きっと楽しめると思います。

ではまた。
黒崎

Tuesday, October 2, 2012

病気とウェイトリフチング

 火曜日と木曜日の朝にウェイトリフチングをします。むずかしいですが、気持ちが良くします。でも、週末病気になりました。夕べ良く「ゴホンゴホン」と言ったので、ぜんぜん寝られませんでした。だから、今朝目覚まし時計がなった時に(when my alarm clock rang)、ぐあいがとても悪かったです。今朝ウェイトリフチングが出来ませんでしたから、ちょっと悲しかったです。まだちょっと病気ですが、元気になっています。明日までに元気になると思います。